The irregularities in the final consonant suggest that this word is a loan, an inference that is supported by claims in (Rubino 2000), and (English 1986) that it is a Chinese borrowing in language__Ilokano and language__Tagalog. However, a source is yet to be identified.
WMP | ||
Bontok | səŋsəŋ ~ siŋsiŋ | an earring, particularly an indigenous gold earring |
Ifugaw | hiŋhíŋ | ring; may be applied to earrings that are real rings (said to be from ) |
Pangasinan | siŋsíŋ | ring (for finger) |
Ilokano | siŋsíŋ | ring |
siŋsiŋ-án | wearing a ring; to put a ring on someone | |
Kapampangan | siŋsíŋ | ring |
Tagalog | pala-siŋsiŋ-án | ring finger |
siŋsíŋ | ring | |
Hanunóo | síŋsiŋ | finger ring |
Agutaynen | sisiŋ | ring worn on a finger |
Maranao | sisiŋ | ring |
Manobo (Western Bukidnon) | sisiŋ | finger ring |
Tiruray | tisiŋ | a ring; to wear a ring |
Kadazan Dusun | sinsiŋ | ring |
ko-sinsiŋ-an | act of wearing a ring | |
Malay | cincin | finger ring (symbolic of perfect fit) |
Old Javanese | simsim | ring |
Javanese | cincin | ring for the finger; thimble |
Balinese | simsim ~ siŋsim | finger ring |