Form. | ||
Hoanya | sau | person |
Papora | sō | person, human being |
Thao | caw | person, human being |
Pazeh | saw | person, human being |
Tsou | cou | person, human being |
Puyuma | T-in-u-Ta-Taw | statue, mannequin, scarecrow |
Taw | to be human |
WMP | ||
Itbayaten | tawo | person |
Isneg | táo | man, human being, people |
Pangasinan | táo | people, persons |
Ilokano | táo | man, person, human being, individual; people (REDUP, REDUP) |
Tagalog | taʔó | mortal (, , , REDUP, , , , , , ) |
táʔo | human being, person | |
Bantuqanon | tawo | person, human being |
Hanunóo | táwu danúm | water spirit |
táwu dágat | sea supernaturals in human form | |
táwu sa tálun | forest spirit(s) | |
táwu | man, person; human being, not man in the sense of male opposed to female | |
Kalamian Tagbanwa | tao | person, human being |
Aklanon | táwo | person, people; man |
Hiligaynon | táwu | man |
Palawan Batak | táo | person |
Cebuano | táwu | man, person; follower; face card; someone left to watch the house; visitor; to stay and watch the house; be born; prepare for guests on special occasions; attend an affair or special occasion; pay a visit (, , /, , , , ) |
Klata | ottow | person |
Blaan | to | person |
Blaan (Koronadal) | to | person |
Tonsea | tou | person, human being |
Maloh | tau | person |
Dampelas | too | person |
Ampibabo-Lauje | too | person |
Balaesang | too | person |
Bare'e | tau | person, human being |
Uma | tau | headhunter; (sometimes) human being |
Tae' | tau | person, human being |
Bikol | táwo | man, individual, person, human being, people, a creature (human) (REDUP ) |
Proto-South Sulawesi | tau | person |
CMP | ||
Donggo | dou | person, human being |
Komodo | tou | person; each other |
Anakalangu | tau | person |
OC | ||
Lakalai | tau | man, person (used only in connection with sib and village affiliation and in expressions showing relations between two or more persons; in both cases it is in apposition to a pronoun, usually expresssed) |
Yabem | tau | person, human being |
Mekeo (East) | au | person, human being |
Kilivila | tau | man |
Motu | tau-hau | a youth |
tau-bada | an elder | |
tau | the body; a man | |
Sinaugoro | tau | person, human being |
Saliba | tau | man, male |
Suau | tau | man, male |
Sudest | tau | people |
Proto-Micronesian | tau | person |
Form. | ||
Paiwan | ka-tsau-an | the world (of living beings); what is actual, existent, not dead |
WMP | ||
Itbayaten | ka-taw-an | pupil of the eye |
Tagalog | ka-tauh-an | personality |
Aklanon | ka-tawóh-an | humanity |
Cebuano | ka-tawh-an | people, masses |
Form. | ||
Paiwan | k<in>a-tsau-tsau-an | character; humanity; body |
WMP | ||
Cebuano | k<in>a-táwu | nature, inborn character or inherent tendencies of a person |
Form. | ||
Paiwan | tsau tsau | person, human being; (in some contexts) living being (as embryo found in egg, or bee as opposed to the nest) |
WMP | ||
Ilokano | tao-táo | pupil, apple of the eye |
Tagalog | balin-tatáo | pupil of the eye |
taú-tauh-an | effigy, marionette, mannikin | |
Agutaynen | tawtaw | pupil of the eye |
Cebuano | t-in-awu-táwu | comic strips |
tawu-táwu | something like a person, e.g. scarecrow or the like; figurehead; pupil and iris of the eye | |
Bikol | ta-táwo | wooden figures or statues made in honor of the dead (17th century Bikol) |
alin-tatáw | center of the eye containing the iris and the pupil |
Also Maranao tao a mata ‘pupil of the eye’.
WMP | ||
Sangir | taumata | person, human being |
CMP | ||
Alune | tamata | person |
Saparua | tumata | man |
Kola | tamata | person, human being |
Ujir | tamata | person, human being |
W.Tarangan | tamata | person, human being |
W.Tarangan (Ngaibor) | tamata | person, human being |
OC | ||
Hawaiian | kanaka | human being, man, human, mankind, person, individual |
Nukuoro | daŋada | person, human being; relative (when preceded by a possessive pronoun) |
Kapingamarangi | daŋada | person |
Mussau | taumata | person, human being |
Ponam | hamat | person, human being |
Loniu | amat | person, human being |
Nali | damat | person, human being |
Ere | dimat | person, human being |
Likum | camak | person, human being |
Lou | ramat | person, human being |
Manam | tamwata | person, human being |
Nehan | tamat | person, human, man |
Tuvaluan | taŋata | man; person; human; male |
Kilivila | tommota | people |
Dobuan | tomota | person, human being |
Anuta | taŋata | man, person; male |
Rennellese | taŋata | man, male, person; to be a man, male or person |
Samoan | taŋata | human being; native (of a place) |
Wayan | tamata | person, human being |
Fijian | tamata | person, human being |
Niue | taŋata | man, person, mankind |
Tongan | taŋata | man (human being), man (not woman), man (not boy) |
Rarotongan | taŋata | general name for mankind |
aka-taŋata | assume human shape or form, to attain adult age; to act like a man; to be or become manly | |
Maori | taŋata | man, human being; serf, slave |
whaka-taŋata | assume human shape; become adult | |
Wuvulu | kamaʔa | person, human being |
Also Kei umat, Kairiru ramat, Wogeo ramata, Molima tomotau, Proto-Micronesian *aramata ‘person, human being’. Dempwolff (1938) posited *tau-mataq ‘(unripe = not yet dead) living person’, citing an earlier publication by Adriani for the interpretation that the second morphological element in this word is identical to PAn *ma-qetaq ‘raw, unripe, green (fruit), uncooked’. However, no known reflex of this form preserves final consonants, leaving this interpretation uncertain. Whatever this added element was, it contributed nothing discernible to the semantics of the base, as both Sangir and Proto-Oceanic have reflexes of PAn *Cau next to the longer form with no difference of meaning.