The Austronesian Comparative Dictionary

*-Cu 2pl deixis and spatio-temporal reference: that; there, then

PAN -Cu 2pl deixis and spatio-temporal reference: that; there, then

Form.
Paiwan tu-tsu now

PMP a-tu away, outward, forward, onward; towards the hearer

WMP
Chamorro guatu there -- in that direction (away from speaker and addressee)
Berawan (Long Jegan) ataw here
OC
Hawaiian aku particle expressing direction away from the speaker, and time either past (with ) or future
Nukuoro adu toward the hearer
Roviana atu an expletive implying movement away of speaker or those addressed
atu-atu go on!
Bugotu atu go away, go forth; forth, out, onward
Rennellese atu common directional particle indicating distance away from
Rotuman afu away, hence
Mota at of direction from the speaker, outward, forward
Samoan atu away, out (generally denotes a literal or figurative movement away from a particular position where the speaker is and in the direction of the person addressed)
Tangoa atu hither
Niue atu directive particle, away form the speaker, towards the person addressed
Tongan atu hence, away from here, out, forth, outwards, onwards, to or towards you; thither to the place aimed at or journeyed towards; onward in time
Maori atu correlative to , used with verbs, etc., to indicate a direction or motion onwards, or away from the speaker in reference to either time or space

PWMP di-tu there (2p)

WMP
Tagalog d-itó here
Subanun (Sindangan) d-ituʔ there (3p, remote)
Subanen/Subanun d-ituʔ there (3p, remote)
Blaan (Koronadal) d-ituʔ there (3p)
Blaan d-ituʔ there (3p)
Melanau (Balingian) d-itew here

PAN i-Cu that (2p)

Form.
Thao c-icu 3sg., he, she, it
Paiwan a-i-tsu this, this one
WMP
Yami u-itu that
Tagalog ito this
Palawan Batak ʔitu here
Aborlan Tagbanwa itu that (2p)
Samal itu this
Narum itaw this
Kenyah (Long Wat) itew this
Kenyah (Long San) itu this
Kenyah itew this
itu this
Melanau (Balingian) itew this
Dusun Deyah itu this
Muna itu that (2p)
Bikol ito that (3p)
Malagasy íto this
CMP
Manggarai h-itu that

PWMP si-tu there (2p)

WMP
Ifugaw hitú here; this
Aborlan Tagbanwa s-itu there (2p)
Kenyah (Long San) s-itew here
Kenyah s-itew here
Malay situ position over there

PMP wa-tu away, outward, forward, onward; towards the hearer

WMP
Chamorro guatu there -- in that direction (away from speaker and addressee)
Muna watu there (far, neutral)
OC
Lau kou away
Kwara'ae kwau away
Sa'a wau adverb of place; there
Arosi wou away from, there, yonder
Proto-Micronesian watu directional suffix: towards addressee