The Austronesian Comparative Dictionary

*-di 3p deixis and spatial reference: that, there (distant?)

PMP -di 3p deixis and spatial reference: that, there (distant?)

WMP
Bontok di that (3p)
Berawan (Long Jegan) ray there
CMP
Ngadha di this, that

PMP a-di that, there

WMP
Kalinga si-adi that (3p)
Balangaw y-adi that (3p)
Tagalog y-arí this
Mansaka y-adi this (very near)
Berawan (Long Jegan) aray there
Samihim ari that
Malagasy arý there, yonder, signifying a distant place not seen
CMP
Buruese h-adi that

POC ari demonstrative: this

OC
Bauro i-ari this

PMP i-di that, there

WMP
Isneg iddí this; here
iddí-n now, today
Kalinga s-idi there (3p)
Ifugaw h-idí there yonder, that yonder (3p)
Sambal (Botolan) ba-yrí here
Sambal ba-yrí here
Tagalog irí this
Chamorro guihi there (3p)
Bintulu t-rəy there (direction)
d-irəy there (location)
irəy that (2p)
Kayan (Uma Bawang) irih that (2p)
Kelabit dih this; it; thing just mentioned
Dairi-Pakpak Batak idi that one, there, over there
Toba Batak indi that, there
Kayan irih that (2p)
Malagasy irý that, there, yonder, at some distance but seen

POC iri that, there

OC
Nggela iri demonstrative: those
Larevat iri that
Lonwolwol ir yonder, over there