| WMP | ||
| Itbayaten | oli | idea of going homeward or to town |
| Isneg | ūli | return, go or come back |
| Itawis | ulí | again; repetition |
| Pangasinan | olí | return; become resurrected |
| Kapampangan | uliʔ | go home |
| Tagalog | uwíʔ | return home; to turn (a process, conversation or the like) into something unexpected |
| ulíʔ | again, once more | |
| Hanunóo | ʔúliʔ | again, i.e., repetition; going home, returning (to a certain place) |
| Kalamian Tagbanwa | ulik | return home; return to normal |
| Tboli | ulék | return; repetition; regrowth |
| Aklanon | úliʔ | return, bring/give (something) back |
| ulíʔ | go home, return (to one's place, country) | |
| Cebuano | úliʔ | return something to someone |
| Manobo (Tigwa) | uliʔ | to return home |
| Manobo (Western Bukidnon) | uliʔ | return to the place of origin or to one's original state; to cure |
| Kalagan | uliʔ | to return home |
| Tiruray | ʔuléʔ | return home |
| Kadazan Dusun | uhi | go home |
| Tausug | uwiʔ | come or go home |
| Kenyah | uliʔ | return home |
| Mongondow | uliʔ | repair, mend; return something to its original condition; quenching of thirst, hunger |
| Kayan | uli | return home; return an article to the owner; divorce a wife or husband |
| uli kenep | to repent | |
| Banggai | ulé | return, go back |
| Bare'e | uli | correct a mistake, restore to a previous condition |
| Murik | uli | go home |
| Makassarese | ulé | to and fro, roll round and round on the ground |
| Javanese | ulih | act of returning home or to one's place of origin; to return (a borrowed item) |
| Balinese | ulih | return, coming back, homecoming; through, because of |
| Sasak | uléʔ | go home, return home |
| Bikol | ulíʔ | return home; return something, give something back; be reconciled; change, the balance of money returned; rebate; be reversed in its flow (water in a stream, food after eating); regurgitate |
| CMP | ||
| Masiwang | uli | return, go back |
| Buruese | pi-oli-k | return (trans.) |
| oli | return (intr.) | |
| Yamdena | n-ol | move to and fro |
| Selaru | r-oli-k | go back, return |
| Lamaholot | oli-n | return |
| Manggarai | olé | restore, repair |
| OC | ||
| Bugotu | oli | change |
| oli-hi | exchange | |
| Kwaio | oli | return, come back to; commit incest |
| Nggela | oli | back, again; come back, return |
| 'Āre'āre | ori | return; come back, go back (home) |
| Sa'a | oli-si | change, alter |
| oli | return, relieve, replace | |
| Arosi | ori | return; stroll about |
| Rarotongan | uri | turn round or turn about; to translate, as one language into another |
| WMP | ||
| Itawis | maŋ-ulí | repeat |
| Mongondow | moŋ-uliq | restore, cure |
| Kayan | ŋ-uli | return an article; return to its former shape (as a bent board that has been straightened) |
| Old Javanese | aŋ-ulih-i | go home or come back to |
| Javanese | ŋ-ulih | return someone to his home or place of origin; return a borrowed item |
| WMP | ||
| Pangasinan | pa-olí | leave (something) for awhile |
| Tagalog | pa-uwíʔ | homeward bound |
| Aklanon | pa-úliʔ | have (something) returned; ask to return |
| Cebuano | pa-ulíʔ | bring someone back home; go back to the place one started |
| Samal | p-oléʔ | return home |
| Tiruray | fe-ʔuléʔ | return something |
| Kadazan Dusun | po-po-uhi | bring home, let one go home |
| Melanau (Mukah) | puliɁ | to return |
| Toba Batak | pa-muli | send home, dispatch home |
| Malay | puléh-kan | restore or bring back |
| p-uléh | return; revival; renewal | |
| Nias | fa-uli | happen repeatedly |
| fa-uli-ta | new moon | |
| Kayan | p-uli | to divorce; divorced |
| Malagasy | f-ody | returned, sent back; withdraw from a bargain, retract |
| OC | ||
| Roviana | p-ule | again, once more; to return |
| Bugotu | va-oli | exchange; in turn |
| WMP | ||
| Kayan | pek-uli | return an object to its former possessor; reverse or rewind |
| pek-uli kenep | repent; experience a change of mind | |
| OC | ||
| Kwaio | faʔa-oli-a | cause to return, send back; return something to a person |
| WMP | ||
| Itbayaten | om-oli | go or return to town, go to town from the fields |
| Tagalog | um-uwíʔ | go home |
| Hanunóo | ʔum-ulíʔ | live, dwell (in a certain place) |
| Subanun (Sindangan) | m-uliʔ | return home |
| Subanen/Subanun | m-uliʔ | return home |
| Kadazan Dusun | m-uhi | go home, return home |
| Kenyah | m-uléʔ | return |
| Kelabit | m-uliʔ | return home |
| Sangir (Siau) | maŋ-ule | restore, repair |
| Sangir | m-ule | return to a former state (as of health); ask back what has been borrowed |
| maŋ-ule | restore, repair | |
| Toba Batak | m-uli | return home; of a girl: to marry |
| pa-muli-hon | marry a girl out | |
| Karo Batak | m-ulih | go homeward, return to her family (term for divorce from the standpoint of the woman) |
| Kayan | m-uli | return an article -- borrowed or bought; to divorce |
| Old Javanese | m-ulih | reach (go to) one's destination; go (come) home, go (come) back |
| Balinese | m-ulih | return home |
| Malagasy | m-ody | go home, return home; pretend to be what one is not |
| CMP | ||
| Geser | m-uli | return, go back |
| Dobel | ʔa-m-ul | come back |
| OC | ||
| Manam | m-ule | return |
| Gedaged | m-ul | turn back, return, come (go) back, come again, turn around, return home, revert, relapse, recoil, react |
| Gitua | m-ule | return, back, again |
| Eddystone/Mandegusu | m-ule | return; go back, come back; again, once again |
| Tolai | m-ule | again, afresh, more, yet; come back, return, of persons or things |
| WMP | ||
| Isneg | ulliy-ān | be wandering about after having lost one's way |
| Tagalog | uli-án | eccentric (at dotage) |
| uwi-án | go home to (a place or someone); take (something) home to | |
| Hanunóo | ʔuliʔ-án | home, dwelling; room |
| Cebuano | uliʔ-án | be home from time to time |
| Sasak | ulé-aŋ | bring home, take home; return (a borrowed object) |
| Malagasy | odì-ana | go home, return home; pretend to be what one is not |
| Bikol | uliʔ-án | senile |
| WMP | ||
| Cebuano | uliʔ-un-ún | something that is to be returned |
| Rungus Dusun | uliʔ-Un | home |
| Kadazan Dusun | uhi-on | go home, return home |
| WMP | ||
| Pangasinan | olí-olí | once more; mention something repeatedly |
| Tagalog | ulíʔ-ulíʔ | next time (when the next opportunity comes round again) |
| Karo Batak | ulih-ulih | every time, whenever, repeatedly; to and fro; off and on |
| Old Javanese | ulih-ulih | that which one brings back (home), esp. for those left behind |