The Austronesian Comparative Dictionary

*uliq₁ return home; return something; restore, repair; repeat; motion to and fro

PMP uliq₁ return home; return something; restore, repair; repeat; motion to and fro

WMP
Itbayaten oli idea of going homeward or to town
Isneg ūli return, go or come back
Itawis ulí again; repetition
Pangasinan olí return; become resurrected
Kapampangan uliʔ go home
Tagalog uwíʔ return home; to turn (a process, conversation or the like) into something unexpected
ulíʔ again, once more
Hanunóo ʔúliʔ again, i.e., repetition; going home, returning (to a certain place)
Kalamian Tagbanwa ulik return home; return to normal
Tboli ulék return; repetition; regrowth
Aklanon úliʔ return, bring/give (something) back
ulíʔ go home, return (to one's place, country)
Cebuano úliʔ return something to someone
Manobo (Tigwa) uliʔ to return home
Manobo (Western Bukidnon) uliʔ return to the place of origin or to one's original state; to cure
Kalagan uliʔ to return home
Tiruray ʔuléʔ return home
Kadazan Dusun uhi go home
Tausug uwiʔ come or go home
Kenyah uliʔ return home
Mongondow uliʔ repair, mend; return something to its original condition; quenching of thirst, hunger
Kayan uli return home; return an article to the owner; divorce a wife or husband
uli kenep to repent
Banggai ulé return, go back
Bare'e uli correct a mistake, restore to a previous condition
Murik uli go home
Makassarese ulé to and fro, roll round and round on the ground
Javanese ulih act of returning home or to one's place of origin; to return (a borrowed item)
Balinese ulih return, coming back, homecoming; through, because of
Sasak uléʔ go home, return home
Bikol ulíʔ return home; return something, give something back; be reconciled; change, the balance of money returned; rebate; be reversed in its flow (water in a stream, food after eating); regurgitate

PCEMP oliq, uliq return

CMP
Masiwang uli return, go back
Buruese pi-oli-k return (trans.)
oli return (intr.)
Yamdena n-ol move to and fro
Selaru r-oli-k go back, return
Lamaholot oli-n return
Manggarai olé restore, repair
OC
Bugotu oli change
oli-hi exchange
Kwaio oli return, come back to; commit incest
Nggela oli back, again; come back, return
'Āre'āre ori return; come back, go back (home)
Sa'a oli-si change, alter
oli return, relieve, replace
Arosi ori return; stroll about
Rarotongan uri turn round or turn about; to translate, as one language into another

PPh i-uliq take something home

WMP
Itbayaten i-oli bring to town/home
Tagalog i-uwíʔ take something home; turn ( a processs, conversation or the like) into something not expected
Bikol i-ulíʔ return something, give something back; give change, refund

PPh maka-uliq₂ able to return

WMP
Isneg maka-ulli able to return
Tagalog maka-uwiʔ able to go home

PWMP maŋ-uliq return something; restore

WMP
Itawis maŋ-ulí repeat
Mongondow moŋ-uliq restore, cure
Kayan ŋ-uli return an article; return to its former shape (as a bent board that has been straightened)
Old Javanese aŋ-ulih-i go home or come back to
Javanese ŋ-ulih return someone to his home or place of origin; return a borrowed item

PPh maR-uliq return, go back

WMP
Isneg max-ullí return, go or come back
Tagalog mag-ulíʔ revert to a former state
Hanunóo mag-ulíʔ go home
Mongondow mog-uliʔ quitting of thirst, hunger or desire
Bikol mag-ulíʔ return something, give something back

PMP pa-uliq return, send back

WMP
Pangasinan pa-olí leave (something) for awhile
Tagalog pa-uwíʔ homeward bound
Aklanon pa-úliʔ have (something) returned; ask to return
Cebuano pa-ulíʔ bring someone back home; go back to the place one started
Samal p-oléʔ return home
Tiruray fe-ʔuléʔ return something
Kadazan Dusun po-po-uhi bring home, let one go home
Melanau (Mukah) puliɁ to return
Toba Batak pa-muli send home, dispatch home
Malay puléh-kan restore or bring back
p-uléh return; revival; renewal
Nias fa-uli happen repeatedly
fa-uli-ta new moon
Kayan p-uli to divorce; divorced
Malagasy f-ody returned, sent back; withdraw from a bargain, retract
OC
Roviana p-ule again, once more; to return
Bugotu va-oli exchange; in turn

PMP paka-uliq return something to someone

WMP
Kayan pek-uli return an object to its former possessor; reverse or rewind
pek-uli kenep repent; experience a change of mind
OC
Kwaio faʔa-oli-a cause to return, send back; return something to a person

PMP um-uliq return home

WMP
Itbayaten om-oli go or return to town, go to town from the fields
Tagalog um-uwíʔ go home
Hanunóo ʔum-ulíʔ live, dwell (in a certain place)
Subanun (Sindangan) m-uliʔ return home
Subanen/Subanun m-uliʔ return home
Kadazan Dusun m-uhi go home, return home
Kenyah m-uléʔ return
Kelabit m-uliʔ return home
Sangir (Siau) maŋ-ule restore, repair
Sangir m-ule return to a former state (as of health); ask back what has been borrowed
maŋ-ule restore, repair
Toba Batak m-uli return home; of a girl: to marry
pa-muli-hon marry a girl out
Karo Batak m-ulih go homeward, return to her family (term for divorce from the standpoint of the woman)
Kayan m-uli return an article -- borrowed or bought; to divorce
Old Javanese m-ulih reach (go to) one's destination; go (come) home, go (come) back
Balinese m-ulih return home
Malagasy m-ody go home, return home; pretend to be what one is not
CMP
Geser m-uli return, go back
Dobel ʔa-m-ul come back

POC m-ule return home

OC
Manam m-ule return
Gedaged m-ul turn back, return, come (go) back, come again, turn around, return home, revert, relapse, recoil, react
Gitua m-ule return, back, again
Eddystone/Mandegusu m-ule return; go back, come back; again, once again
Tolai m-ule again, afresh, more, yet; come back, return, of persons or things

PWMP uliq-an go home

WMP
Isneg ulliy-ān be wandering about after having lost one's way
Tagalog uli-án eccentric (at dotage)
uwi-án go home to (a place or someone); take (something) home to
Hanunóo ʔuliʔ-án home, dwelling; room
Cebuano uliʔ-án be home from time to time
Sasak ulé-aŋ bring home, take home; return (a borrowed object)
Malagasy odì-ana go home, return home; pretend to be what one is not
Bikol uliʔ-án senile

PWMP uliq-en go home

WMP
Cebuano uliʔ-un-ún something that is to be returned
Rungus Dusun uliʔ-Un home
Kadazan Dusun uhi-on go home, return home

PMP uliq uliq repeatedly

WMP
Pangasinan olí-olí once more; mention something repeatedly
Tagalog ulíʔ-ulíʔ next time (when the next opportunity comes round again)
Karo Batak ulih-ulih every time, whenever, repeatedly; to and fro; off and on
Old Javanese ulih-ulih that which one brings back (home), esp. for those left behind

POC oliq oliq to and fro

OC
Nggela oli-oli go and return, go somewhere and come back
Rarotongan ori-ori go about here and there, move about, walk about; ramble, stroll; wave, flutter in the wind