| Form. | ||
| Bunun | ma-bazu | to pound (Motoyasu Nojima, p.c.) |
| WMP | ||
| Isneg | mag-báyo | to pound rice |
| Itawis | mab-báyu | to pound |
| Bontok | b<um>áyu | pound with pestle and mortar in order to remove the husk from the kernel, usually of rice but also of coffee, millet and corn |
| Ifugaw | pum-bayu-an | trough in which rice is pounded |
| báyu | to pound rice (this word-base is exceptionally used in the sense of “pestle”) | |
| Kankanaey | bayó-en | to pound rice (this word-base is exceptionally used in the sense of “pestle”) |
| pum-bayu-an | trough in which rice is pounded | |
| Casiguran Dumagat | biyo | pound rice (in mortar with pestle) |
| Pangasinan | bayo-én | to pound |
| Ilokano | bayu-en | to mill rice; crush, bruise |
| b<in>áyo | milled (uncooked) rice | |
| Ayta Abellan | bayo | to pound; to mill |
| Kapampangan | mag-bayú | pound, grind rice |
| Tagalog | bayó | pounding; pounded, crushed by pounding |
| Hanunóo | bayú | pounding in a mortar, especially of grain such as rice, for husking purposes |
| mag-bayú | to pound rice | |
| Masbatenyo | bayó | pestle; refers to the item used for pounding/grinding something in a mortar, usually herbs, garlic or grain |
| Aklanon | báyw-on ta | I’ll box you |
| bayó | to box, hit, pound, pummel | |
| Hiligaynon | mag-bayú | to box, to maul, to pound |
| Cebuano | bayú | beat to a pulp or powder |
| báyu | beat to a pulp or powder | |
| Manobo (Western Bukidnon) | be-vayu | pound something in a mortar |
| Maguindanao | báyu | to pound, beat |
| Sangir | ba-walu | rice pestle |
| Pendau | pom-bayu | pound rice |
| Bare'e | mbaju | pound rice |
| Bikol | mag-bayó | to pound rice |
| CMP | ||
| Lamaholot | bajo | to pound, pound rice |
| Bimanese | mbaju | to pound, pound rice |
| Wetan | wai | to pound |