| Form. | ||
| Thao | mashi-tan-tuqash | to be older than another person |
| tuq-tuqash | parent-in-law; elders; senior in age, of people | |
| tana-tuqash | elders, ancestor, forefathers | |
| mashi-tuqash | elder sibling, father’s elder brother; elder person in general | |
| tuqash | primary forest, with large trees; wilderness | |
| maki-tuqa-tuqash | to be old (of people) | |
| Bunun | masi-tuhas | elder sibling |
| Bunun (Isbukun) | masi-tuhas | elder sibling |
| WMP | ||
| Kapampangan | tua | old age |
| Jarai | tha | old |
| Rhade | khua | mature; ripe; old; master, owner, chief, official |
| anak khua | firstborn, eldest child | |
| bi khua | to make mature, to ripen | |
| Roglai (Northern) | tuha | old, of people |
| Moken | toka | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| tuka | ripe (of a coconut) | |
| Palauan | dəʔá-l | its ripeness, its maturity |
| dúʔ | state of ripeness or maturity (of a fruit) | |
| Blaan | tuʔah | old, of people |
| Blaan (Koronadal) | tuʔah | old, of people |
| Ida'an Begak | tuo | old |
| Bisaya | tuo | old, of people |
| Bisaya (Limbang) | tə-tuo | older people, elders |
| Bisaya | tə-tuo | older people, elders |
| Kenyah | tuʔa | parents; elders |
| Melanau (Sarikei) | tuʔəh | stage in the ripening of fruits just before full ripeness |
| Melanau Dalat | tuʔa | ripe, of fruits |
| tuaʔ | aunt, uncle (MB, MZ, FB, FZ) | |
| Simalur | tuʔa-tuʔa | the elders |
| tuʔa | old, grown up | |
| mansi-tuʔa-tuʔa | to be of the same age (as one another) | |
| Toba Batak | pa-tua-hon ama | feed one’s father in his old age shortly before he dies |
| ma-nua-i | make a pot ‘old’ (or hard) by putting bran in it and then firing it in high heat | |
| amaŋ tua | father’s older brother | |
| sin-tua | eldest; chief (leader) | |
| na tua-tua | old; elders | |
| Karo Batak | bapa tua | father’s older brother |
| tua | age; old age; true, genuine, original | |
| Iban | apai tuai | an old man |
| tuai | old, mature; leader, head, chief, senior | |
| Malay | tua | age; matured; old; senior; deep (of coloring); free from alloy (of metals). In terms of relationship like it signifies that the person so described has a father’s position (i.e. he is an uncle), and more so in point of age: in other words, he is a father’s elder brother |
| Singhi Land Dayak | tua damux | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| tua | MyB, MyZ, FyB, FyZ | |
| Basap | tua | old, of people |
| Banjarese | tuha | old |
| Mentawai | tua | ripe, of fruit |
| Ngaju Dayak | kalan-toha | overripe |
| Ba'amang | tueʔ | old |
| Uma | tuʔa | old woman or man; elders |
| Dusun Deyah | tuo | old |
| Tae' | banua tua | an old house; an old lineage house erected for the ancestors that remains a common possession of their descendants |
| tua | old | |
| Delang | tuho | old |
| Buginese | toa | old |
| Muna | tugha | hard; old, ripe (of fruit); invulnerable (of the skin), immune |
| Makassarese | toa-ku | my grandfather or grandmother |
| toaʔ | grandfather, grandmother | |
| Lampung | holon tuha | parents |
| tuha | old | |
| Sundanese | paŋ-tuha-na | the eldest |
| tuha | old | |
| Old Javanese | tuha | old age |
| tuha-gana | constant, unremitting, sedulous (in doing or practicing) | |
| t<in>uha | veteran, experienced, leader | |
| p<in>i-tuha | to make old, put at the head of, consider as the elder | |
| pa-nuha | eldest | |
| a-tuha | old, elder, eldest, senior; “old at”, consummate, accomplished, experienced | |
| Balinese | tua | old, aged; full-grown, adult |
| Proto-Chamic | tuha | old (people) |
| CMP | ||
| Asilulu | tua | eldest, among one’s parents’ siblings |
| Larike | ntua | old |
| Adonara | tuʔu | old (people) |
| Palu'e | tuʔa | old |
| Lamaholot | tua | old |
| Rembong | tuʔa rana | husband’s parents |
| tuʔa | parent-in-law; old; hard (as kernels of corn, or seeds of Job’s tears) | |
| tuʔa wina | wife's parents | |
| Manggarai | toʔa | mother’s brother; wife’s father or mother; brother’s son, brother’s daughter (in relation to the father’s sister); sister’s son, sister’s daughter (in relation to the mother’s brother); wife’s brother’s son or daughter (in relation to the father’s sister’s husband); husband’s sister’s son or daughter (in relation to the mother’s brother’s wife) |
| tuʔa | old; age; adult, grown up; finished; dark, of colors; taller; leader; parents-in-law (WF, WM, HF, HM, but in some dialects WF, WM only) | |
| tuʔa ata rona | mother’s brother | |
| ata tuʔa | parents | |
| Bimanese | tua | old (of people and things) |
| Ngadha | tua | parents-in-law; affinal kin |
| tua ana fai | daughter-in-law | |
| tua ana xaki | son-in-law | |
| Tetun | uaʔi tuak | late or slow growth, of children |
| aman tuak | grandfather, grand uncle ( = ‘father’) | |
| Kambera | ana tua | older child, older brother or sister |
| tua | old, older | |
| Rotinese | ka-tu-tua | the spoiling of children (lit. ‘making big’) |
| tua-inak | adult, of persons, male as well as female | |
| SHWNG | ||
| Gimán | tua | old |
| OC | ||
| Molima | tua- | older same sex sibling |
| Maxbaxo | marua | uncle |
| Fijian | tua | a word used by children to their grandfathers |
| WMP | ||
| Sambal (Botolan) | ma-tuʔa | old, of people |
| Sambal | ma-tuʔa | old, of people |
| Kapampangan | ma-tua | old, of people |
| Chamorro | matua | noble, magnanimous, lofty, highborn, person possessing high qualities; archaic form referring to higher class in pre-Spanish Chamorro society |
| Palauan | mədúʔ | strong, durable (of wood, metal); half-ripe (i.e., ready to pick) |
| Samal (Balangingi ) | ma-toʔa | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| Bisaya (Limbang) | mən-tuo | old (of people and animals) |
| Bisaya | mən-tuo | old (of people and animals) |
| Melanau (Mukah) | mətua | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| Melanau Dalat | məntua | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| Simalur | ma-tuʔa | old, grown up, mature |
| Toba Batak | si matua | parents-in-law and their siblings (WF, WM, HF, HM) |
| mantua | always; very | |
| matua | (be) old; sometimes used euphemistically for ‘dead’; always; very | |
| Karo Batak | per-tua | the elders of a village |
| me-tua | old; hard; ripe, of rice in the field; already deceased (said of children); mother-in-law (woman speaking?) | |
| Iban | mentua ~ entua | parent-in-law |
| Malay | mentua ~ mertua | parent-in-law |
| Maloh | matoa | parent-in-law |
| Nias | matua | parent-in-law (man speaking), wife’s father, wife’s mother |
| Balantak | mo-tuʔa | old |
| Ba'amang | man-tuhaʔ | parent-in-law (WF, WM, HF, HM) |
| Uma | mo-tuʔa | old |
| Paku | ma-tuʔeh | old |
| Dusun Deyah | ma-tuo | MeB, FeB, MeZH, FeZH |
| Ma'anyan | matueh | old |
| Mori Bawah | mo-taʔu | old |
| Tae' | ma-tua induk | old as the sugar palm, which has a hard core; very old |
| ma-tua | old | |
| to ma-tua | old as the sugar palm, which has a hard core; very old | |
| Mandar | ma-toa | old |
| Tolaki | mo-tuʔo | old |
| Buginese | ma-toa | parents-in-law |
| Moronene | mo-tuʔa | old |
| Wolio | ma-tuʔa | hard, ripe, dark (of color) |
| Makassarese | ma-toa | village head in Buginese and Makasarese lands |
| Balinese | nana matua | father-in-law (WF, HF) |
| memen matua | mother-in-law (WM, HM) | |
| Sasak | məntoaʔ | parent-in-law |
| Malagasy | andria-matoa | the eldest son, a title of respect |
| Proto-Bungku-Tolaki | mo-tuʔa | old |
| Malagasy | matoa | the eldest son or daughter; it is used in the provinces to express the ripeness of fruit, etc. |
| CMP | ||
| Sula | ma-tua | old, of people |
| Alune | mtua | old |
| matua-ne | old man | |
| Asilulu | matua | very old, of huge trees, animals, etc.; too old, of tubers and fruits allowed to ripen too long; past one’s prime, of spinsters and old bachelors |
| Watubela | m-tuka | old |
| Kambera | ma-tua | old; grown up, adult; what follows the rule or is the norm; venerable, holy or sacred |
| Rotinese | hala ma-tua | a loud voice |
| tatao ma-tua | an important work | |
| hedi ma-tua | a heavy, serious sickness | |
| ai ma-tua | a heavy, thick piece of wood; a thick post | |
| ma-tua | big, grown up | |
| hala ma-tua | a deep sound | |
| Wakasihu | in-tua | old |
| SHWNG | ||
| Moor | maʔú | old |
| OC | ||
| Hawaiian | mākua | parents, etc. (plural of ) |
| makua | parent, any relative of the parents’ generation, as uncle, aunt, cousin; Catholic father; main stalk of a plant; adult; full-grown, mature, older, senior; fig., benefactor, provider, anyone who cares for one; the Lord | |
| hoʔo-makua | to grow into maturity; to mature; to act the part of a parent; to foster, adopt, as a child; to call or treat as a parent; to address as parent, aunt, or uncle, one related by affection rather than by blood or adoption; to become established or permanent | |
| Nukuoro | madua | old (persons), mature, full-grown; parent, elder (senior relative) |
| Kapingamarangi | madua | old, mature, ripe (of breadfruit) |
| Tanga | ma:tuk suksuk | very old man or woman |
| ma:tuk | fully developed adult male who has reached years of discretion, not an old man, not a youth; husband | |
| Vitu | matuha | strong; ripe; ready |
| Lakalai | matuha | full grown |
| Lau | maua | full grown; ripe, of |
| moua | full grown | |
| Tuvaluan | mātua | old (of person, animal); mature, of fruit (plural referent) |
| matua | old (of person, animal); mature, of fruit | |
| Kilivila | -matuva | ripe |
| 'Āre'āre | maua | unripe, of food |
| Sa'a | mæua | ripe, of yams |
| Bunama | matuha | mature, ripe; hard, strong |
| Arosi | maua | full grown |
| Tubetube | matua | ready to eat, ripe (as bananas) |
| Anuta | matua | husband; important, major, primary; adult, mature; ripe |
| ŋa maatuaa | parents | |
| Rennellese | matuʔa | husband, family head, landholder, worshipper, especially the priest-chief; to be or grow old; to be or become mature, as fruit fully formed but not ripe |
| matuʔa-ʔaki | to act as head of household or a group of travellers | |
| Rotuman | mamfua | plural of |
| mafua | full-grown, of adult age; old, as opposed to young; to die (euphemistic); man appointed to act as spokesman for a district chief, to announce the kava, act as master of ceremonies, etc. | |
| Toga | meru-k | mother’s brother |
| Mota | matua-late | ripe before the time |
| matua | full-grown, ripe | |
| ta-matua | a full-grown person | |
| Samoan | mātua | parents |
| faʔa-mātua-taŋata | (be) elderly | |
| matua | (of fruit, etc.), be mature, but not fully ripe; (of people), (be) adult, grown up; (be) older, elder; (be) old; (of bush, forest) be dense, thick; age; parent | |
| tuaʔā | parent | |
| mātua-oti | orphan | |
| matuā | very, extremely, absolutely, quite, fully, completely; great, considerable | |
| Futunan | mātuʔa | parents |
| matuʔa | be old (singular); age; an old person (from about 40); king (in cards); ripe, mature; an elder person of importance | |
| Nonona | tua | mother’s brother |
| Rano | metuo- | mother’s brother |
| Burmbar | metua- | mother’s brother |
| Vowa | motua- | mother’s brother |
| Wayan | vaka-mātua-ni | let something mature or ripen; to mature something; what matures |
| tata mātua | (of a young child) be precocious in speech, advanced for his or her years | |
| matua | be mature, fully developed; thus 1. (of fruit, tubers, etc.) be ripe, mature, fit for eating or harvesting, 2. (of people, animals, plants) be full grown, grown up, mature, adult, 3. honest, honorable, upright | |
| Fijian | matua | mature, ripe, fit for gathering or digging; of people who are getting on in years it is more usual to say ; as adverb, strongly, vigorously |
| Niue | mo-motua | old folk, elders |
| vao motua | the original dense forest, virgin bush | |
| matua tupuna | grandparent | |
| ma-matua | parents | |
| matua | parent; relative of the same generation as one’s parents | |
| motua | old age; an old person | |
| Tongan | motuʔa | old or elderly person, or elder; male person of any age (even a baby) when one is speaking in a derogatory way; parent, especially father; husband (derogatory for ); (of things or animals) old; or mature, fully developed; being old; preposed adjective: original, former, first |
| mā-tu-tuʔa | (of persons) old; or mature, fully developed | |
| motuʔa nima | thumb (lit. ‘parent finger’) | |
| Rarotongan | matua ~ metua | parent, elder; an expert, one who is skilled in any art or science; a master, as the navigator of a ship, etc. |
| Maori | matua | parent, and more especially father; division of an army, company; placenta; adult, grown up; main, chief, important |
| mātua | parents; first; important, large, abundant; main body of an army | |
| whaka-matua | rest, pause, after an effort; keep steady, control | |
| Filakara | na-marua | old |
| Pala | matua | mother’s brother |
| Tolai | matua | the relationship between a woman’s brothers and sisters and her children; nephew or niece; mother’s brother |
| Sesivi | ne-mætu | old |
| WMP | ||
| Kapampangan | ka-tua-n | characteristics of old age and of adulthood |
| Karo Batak | ke-tuā-n | decrepit from old age; become old (?) |
| Old Javanese | ka-tuha-n | old age, relatively older age, being the elder |
| WMP | ||
| Buginese | t<om>oa | parents |
| Old Javanese | t<um>uha-tuhe | to be the leader (in command) of |
| Form. | ||
| Thao | tuqa-tuqash | older people |
| WMP | ||
| Karo Batak | tua-tua | adults, married people; elders |
| Old Javanese | tuha-tuha | ancestor, elder |
| Form. | ||
| Thao | ma-tuqa-tuqash | old, elder |
| WMP | ||
| Old Javanese | a-tuha-tuha | old, elder, senior |