| Form. |
| Kanakanabu |
s<um>á-kəna |
to hit the mark |
| Tsou |
mə-ʔho |
to hit the mark |
| Rukai (Mantauran) |
u-ʔa-kəla |
to hit the mark |
| Rukai |
u-ʔa-kəla |
to hit the mark |
| WMP |
| Bontok |
kəna |
to catch by trapping, as birds; to trap |
| Kankanaey |
na-kná |
caught in a trap; fallen into a snare; entrapped; trapped; ensnared; caught; hit (applied to birds, etc., to spinning tops hit by the top of an opponent, etc.) |
|
na-kna |
caught in a trap |
|
may-kena |
to hit on exactly, precisely; to be dead on, “nail it” |
|
ken-én |
to catch; to entrap; to trap; to ensnare; to hit |
| Ibaloy |
i-kna |
to use, place, set something as a trap or snare |
| Pangasinan |
kená |
to hit a target with a shot, stone, etc. |
| Ilokano |
kenná |
to catch, trap; to be caught by surprise |
|
kenna-en |
to entrap; beguile a person |
|
k<um>na |
to fall into a trap |
| Gayō |
kona |
be hit, struck by something |
|
te-kona |
be affected by black magic |
| Lun Dayeh |
mə-kənəh |
hit or be right on the target |
| Lun Dayeh (Kemaloh) |
kənəh |
hitting the target |
| Lun Dayeh |
kənəh |
hitting the target |
| Lun Dayeh (Kemaloh) |
mə-kənəh |
hit or be right on the target |
| Kiput |
kənəh |
correct |
| Toba Batak |
hona rasun |
be poisoned |
|
hona |
be struck by something (also in a figurative sense) |
|
ha-hona-an |
an encounter |
|
hona sahit |
suddenly fall ill |
|
hona udan |
caught by surprise in a rainstorm |
|
hona toru |
struck by a curse |
| Karo Batak |
kena sidiŋ |
caught in a snare, ensnared in a noose trap |
|
kena |
be hit, struck, affected by; right, ‘in step’, correct |
| Iban |
kenaʔ |
right, proper, suitable; suffer, undergo, be affected by; forming a passive; use, wear |
| Malay |
kəna |
contact; to be up against; to incur; to experience; to touch exactly; to hit off (often in a passive sense); also idiomatically in the sense of being ‘taken in’ or deceived |
|
kəna-pa ~ kəna apa |
why? because of what? |
| Tring |
kənah |
true, correct |
| Kayan |
kena-m |
done by you |
|
kena-k |
done by me |
|
kena- |
word used to form passive sentence construction |
| Tae' |
kanna |
be struck, affected by |
| Rejang |
keno |
hit, strike |
| Buginese |
kenna |
be struck, affected by |
| Wolio |
kana |
to hit, fall upon, befall; come to, arrive at, reach; be hit; prove correct; work out well, be real, be right, be correct, be valid; succeed, win |
| Muna |
kona |
one’s catch or haul (as a deer caught in a trap); get caught in a trap (as a wild chicken); to catch in a trap |
| Old Javanese |
ka-kəna-n |
to catch, seize, get hold of; to hit, touch |
|
kəna |
hit by, touched by, subjected to, being the object of |
| Javanese |
kena apa |
why? what for? |
|
kena |
to touch, hit; be subjected to (as a fine, a flood, a prison sentence) |
| Balinese |
kena-haŋ |
be got, be obtained |
|
kena |
to reach, hit, touch; meet with; find; grasp, understand; befall, be a victim of, catch |
|
samoŋ kena belantik |
a tiger was caught by a trap |
|
kena-hin |
be hit by, be befallen by; be obtained (a definite thing) |
|
mati kena pedaŋ |
die by being struck with a sword |
| Sasak |
kəna |
be hit, struck, affected by |
|
kənaʔ |
right, exact, correct, true (of things and actions) |
| Proto-Bungku-Tolaki |
kona |
to hit, to touch |
| CMP |
| Alune |
kena |
be hit, injured |
| Kei |
en-ken |
to strike, hit, affect |
|
ken |
mark, target; correct |
|
en-fan ken |
to hit the mark |
| Fordata |
na-f-kena |
to correct; to tally, of a sum of money or a calculation |
|
kena |
hit the mark; correct, right, true |
|
n-kena |
to touch, to affect someone or something |
| Selaru |
ken |
to strike, be struck |
| Tetun |
kona |
to happen; to pass by; to pass in a particular direction; to go to a place; exact, correct |