The Austronesian Comparative Dictionary

*-ni proximal spatio-temporal deixis: this, here; now

PAN -ni proximal spatio-temporal deixis: this, here; now

Form.
Seediq nii here, now, this
Seediq (Truku) nii here, now, this
WMP
Bisaya nih that
Berawan (Long Terawan) nih that (sp)
Berawan (Long Jegan) nay that
Malagasy ito-ny this
CMP
Adonara ni this
OC
Duke of York ni this
Uruava ni this
Tongan ni this, these; now

PAN di-ni here

Form.
Seediq (Truku) d-nii the group here
Seediq d-nii the group here
Pazeh di-ni here
WMP
Tagalog diní here
Mamanwa dini here
Blaan (Koronadal) dini here
Blaan dini here
Kenyah (Long Anap) d-ini here (= 'at here'; cp. 'to here')
Kenyah d-ini here (= 'at here'; cp. 'to here')

PAN i-ni this; here

Form.
Saisiyat h-ini this; here
Pazeh im-ini this
Amis ini here, near at hand
Rukai (Budai) ku-ini that (near hearer)
Rukai (Tona) ak-ini that (near hearer)
Rukai ku-ini that (near hearer)
ak-ini that (near hearer)
Proto-Puyuma ini this
WMP
Tsat ni³³ this
Kapampangan iní this
Chamorro guini here, in this place
Hiligaynon iní this
Palawan Batak ʔini here
Cebuano íni be here
Maranao ini this, these
Kalagan ini this; here
Kenyah ini this
Kelabit inih this
Merap nɛyʔ this
Sangir ini this, these
Malay ini demonstrative suggesting precision or nearness
Muna ini this
Sundanese ini this
Sasak ini this
Malagasy iny that, this. It is always used of something thoroughly known to both speaker and spoken to
Bikol iní this, these
CMP
Fordata ini this; here
Adonara ni this
OC
Marshallese in this
Nggela ini these
Sa'a ini that
Arosi ini this; here

PAN ia-ni this; here

Form.
Atayal iani this; here; now
WMP
Mansaka yani this
Malagasy izany that; this; these
OC
Nggela iani here; like this
Anuta ie-ni here, in this place

PWMP ka-i-ni now

WMP
Cebuano kiní this
Subanen/Subanun k-ini this
Subanun (Sindangan) k-ini this
Kenyah (Long Anap) k-ini here (= 'to here')
Kenyah k-ini here (= 'to here')
k-ini in this place
Kelabit kinih now; this way
Malay kini this; thus; thus far; now
ka-ini this; thus; thus far; now
Bikol ka-iní this, these

PAN qa-ni this; here

Form.
Atayal qani this, these; here
WMP
Kayan (Uma Juman) anih this
Kayan anih this
Malagasy ány there (distant and unseen)
OC
Arosi ani that one; there (referring to objects out of sight)

PWMP si-ni here

WMP
Aborlan Tagbanwa s-ini here
Sangil s-ini here
Kayan (Uma Juman) hini-h here
Malay sini here; this way; this place
Kayan hini-h here