| SHWNG |
| Munggui |
ra-ma |
to come |
| OC |
| Hawaiian |
hele mai |
come |
|
mai |
direction towards the speaker; come, come here; say, give (used without particles); almost, nearly, as though; particle of negative command |
| Carolinian |
me |
from, at |
| Woleaian |
me |
from, at, to than (as in ‘Where did you come from?’) |
| Puluwat |
me |
from |
| Nukuoro |
mai |
toward the speaker; less; nearer |
| Kapingamarangi |
mai |
toward speaker; from (place or time) |
| Gilbertese |
ka-mai |
Give me! (for distant objects) |
|
nako-mai |
Come here, come towards me! |
|
mai |
from |
|
mai ikai |
from here |
| Mussau |
kasu mai |
Come here! (= ‘walk hither’) |
|
mai |
to come |
| Sobei |
e-ma |
to come |
| Sori |
may |
to come |
|
go may |
Come here! (= ‘you come’) |
| Loniu |
me |
to come |
| Levei |
o me |
Come here! (= ‘you come’) |
| Bipi |
me |
to come |
| Lindrou |
wa me |
Come here! (= ‘you come’) |
| Titan |
me |
to come |
| Penchal |
wa me |
Come here! (= ‘you come’) |
|
me |
to come |
| Lou |
me |
to come |
|
wa me |
Come here! (= ‘you come’) |
| Kairiru |
-myai |
come; motion towards the speaker |
| Kis |
me |
to come |
| Manam |
go mai |
Come here! (= ‘you come’) |
|
mai |
to come |
| Vitu |
mai |
come; this way, here; to me |
| Bali (Uneapa) |
mai |
to come |
| Selau |
la ma |
Come here! (= ‘walk hither’) |
| Amara |
-me |
come |
| Lakalai |
o-mai |
here |
|
s-o-mai |
in my direction |
|
mai |
to me; hither |
| Piva |
nu-mai |
to come |
| Mono-Alu |
lao-ma |
Come here! (= ‘walk hither’) |
| Kokota |
mai |
to come |
| Hoava |
mae |
to come |
| Eddystone/Mandegusu |
mai |
hither, to here, generally used with an imperative; to come |
|
bola mai |
come here! |
| Toqabaqita |
mai |
venitive directional; signals direction toward the deictic center; in temporal noun phrases it signals that the period of time is distant from the time of reference |
| Tuvaluan |
mai |
towards the speaker; to pass to the speaker; to come (plural) |
| Vangunu |
mai |
to come |
| Kwaio |
siŋali loʔo mai |
next month |
|
mai-a |
call someone by waving the hand; beckon |
|
mai |
hither; come |
| Nggela |
nia mai |
come with, bring |
|
mai |
hither, from a point, at a point away from the speaker; come; up til now, from up til now |
|
vula te mai |
next month |
| 'Āre'āre |
uta mai |
rain is coming |
|
mai |
here, hither, this way, said of things and persons coming nearby; come here; give it to me; let me see, show me |
| Lengo |
mai |
to come |
| Molima |
mai |
to come; hither (vs. ) |
| Sa'a |
mai |
hither, here, this way |
| Motu |
mai |
to come |
| Longgu |
la mai |
Come here! (= ‘walk hither’) |
| Arosi |
haa mai |
Give me |
|
mai hei? |
Where do you come from? |
|
mai |
hither; nearer |
| Anuta |
mai |
particle indicating action toward some point of reference, generally the speaker; from |
| Rennellese |
mai |
directional particle and verb indicating direction towards the speaker; this way, here; me, us; give me; look here; preposition, from |
| Motlav |
van me |
Come here! (= ‘walk hither’) |
| Mota |
ma |
hither, this way |
| Samoan |
mai |
pre-basic particle, from; post-basic particle which denotes a literal or figurative movement from a position (in space or time) toward the point where the speaker is |
| Futunan |
mai |
mai |
|
mai le tosi |
Give me the book! |
| Fortsenal |
su-mai |
to come |
| Raga |
mai |
to come |
| Leviamp |
ma |
to come |
| Axamb |
-ko-mai |
Come here! (= ‘you come’) |
| Makatea |
nu-mai |
to come |
| Wayan |
mai |
indicates movement or orientation towards the speaker or the speaker’s point of reference: this way, hither, here (the movement may be actual or figurative); indicates that a change of state is beginning or is in progress: start to, become, grow, get (into a new state) |
| Fijian |
mai |
a directive particle after verbs, indicating movement towards the speaker |
| Niue |
mai |
directive particle: hither, this way, towards the speaker; to give (towards the speaker only); from |
| Tongan |
mai |
to or towards me or us, etc.; also expression of desire, etc. |
| Rarotongan |
mai |
hither, here; correlative of ; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker |
| Maori |
mai |
hither, correlative of ; used with verbs, adjectives and local nouns to indicate direction or action towards the speaker; indicating extension of time or space towards the speaker; often to be translated ‘from’ |
| Sengga |
me |
to come |
| Proto-Micronesian |
mai |
from |
| Wuvulu |
mai |
to come |
| Tolai |
mai |
hither, to here; Come here!; to cease, stop, abate, of rain |
| Nakanamanga |
u-mai |
to come |
| Wuvulu |
no mai |
Come here! (= ‘you come’) |